3月30日,北京外國語大學黨委常委、副校長孫有中教授在逸夫樓為英語專業(yè)和翻譯學專業(yè)2019級本科生講授了題為A Global Community of Shared Future: A Global Perspective的形勢與政策課。本次形勢與政策課為英文授課。

孫有中分別圍繞“什么是人類命運共同體”、“全球視角”、“中國在人類命運共同體中的貢獻”三個問題展開課堂教學。針對英語專業(yè)和翻譯學專業(yè)同學的學科特點,首先提出問題:“如何翻譯人類命運共同體?”并給出不同版本的英文翻譯,進一步引導同學們思考:更傾向于選擇哪一種翻譯,為什么選擇這一翻譯,引發(fā)了同學們的積極思考和互動。
在“什么是人類命運共同體”的問題中,孫有中在分析了幾種不同的英文翻譯版本之后,引導同學們根據(jù)以往的學習積累,積極討論對于人類命運共同體內(nèi)涵的理解。隨后,他以《習近平談治國理政》(第二卷)中的《共同構建人類命運共同體》一文為依據(jù),進一步為同學們明晰了人類命運共同體的內(nèi)涵以及如何實現(xiàn)信達雅的英文翻譯。

在“全球視角”的內(nèi)容中,孫有中圍繞國際社會對中國提出的“人類命運共同體”理念的回應與態(tài)度等問題展開講解。他指出,中國提出的“人類命運共同體”理念強調(diào)雙贏,它擺脫了西方文化強調(diào)競爭、強調(diào)零和博弈,也擺脫了西方的冷戰(zhàn)思維。
在“中國在人類命運共同體中的貢獻”中,孫有中引導同學們積極探討舉例。同學們認為,中國的“一帶一路”倡議是對“人類命運共同體”理念的實踐,沿線國家通過貿(mào)易往來、技術合作等方式踐行人類命運共同體理念;中國在全球氣候合作上作出積極貢獻,特別是在碳達峰和碳中和的問題上,中國將此納入國民經(jīng)濟發(fā)展規(guī)劃中,積極踐行人類命運共同體理念。
此外,孫有中從中國方案為發(fā)展中國家提供了經(jīng)驗、中國的發(fā)展為世界其他國家?guī)砹藱C遇、中國力量守護世界和平與正義三個方面分別展開講解,指出中國正從多方面、多領域為世界作出積極重大貢獻。

最后,孫有中帶領同學們在習近平總書記關于構建人類命運共同體、實現(xiàn)中華民族偉大復興的重要講話的英文誦讀中再次激發(fā)了同學們身為中國青年一代,心中的自豪感、肩上的使命感與擔當感,并在齊聲誦讀中結束了本次形勢與政策課。
撰稿:李冉
審核:韓強